登録 ログイン

based on the assumption that humans are inherently evil 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 《be ~》人間{にんげん}は生まれながら悪であるという前提{ぜんてい}に基づいている
  • based     {形-1} : 底のある、基底付きの、基地{きち}のある
  • assumption     assumption n. 想定, 仮定, 仮説; 就任; (権力の)掌握; 〔カトリック〕 聖母被昇天. 【動詞+】 I do not
  • that     that pron. それ. 【動詞+】 I like that! 《反語》 (あきれた時などに)こいつはいいや; こんなことまっぴらだ
  • inherently     {副} : 生得的に、本質的に A gun is an inherently dangerous instrument. Our missions are
  • evil     1evil n. 《文語》 弊害, 害悪, 禍(わざわい), 凶事, 悪事. 【動詞+】 abhor evil 悪をひどく憎む
  • based on     based on に基づいて にもとづいて 準拠 じゅんきょ
  • inherently evil     《be ~》生まれながら悪である
  • on the assumption that     (that 以下)という想定[仮定]の下{もと}に、(that 以下)と仮定{かてい}して[想定{そうてい}して?考えて]、(that 以下)を前提として
  • based on the assumption that     《be ~》(that 以下)という仮定{かてい}に立っている、(that 以下)という前提{ぜんてい}に基づいている
  • based upon the assumption that humans are inherently evil    
  • inherently evil    《be ~》生まれながら悪である
  • based on the assumption that    《be ~》(that 以下)という仮定{かてい}に立っている、(that 以下)という前提{ぜんてい}に基づいている
  • adapt to humans-are-evil approach    人は悪であるというアプローチに適合{てきごう}[順応{じゅんのう}]する
  • humans-are-evil approach    人は悪であるというアプローチ
  • based on an assumption that    (that 以下)との見方{みかた}に立った上で
英語→日本語 日本語→英語